Министр образования Иван Вакарчук на итоговой коллегии министерства потребовал от ректоров всех украинских вузов до 19 апреля подать ему сведения, как обстоит дело с преподаванием предметов на украинском языке, и напомнил, что одним из самых приоритетных заданий его ведомства является внедрение в полном объеме преподавания в высших учебных заведениях "державной мовы" в течение трех лет.
Иван Вакарчук сказал, что ответственность за выполнение программы перехода на госязык будет лежать на вузах, которые в контрактах с преподавателями должны прописать обязательное ведения обучения на украинском.
И, соответственно, если преподаватель эту норму не соблюдает, значит налицо нарушение контракта со всеми для вытекающими для работника последствиями, передает "Обозреватель". Какие именно последствия предполагаются- не уточняется, но в худшем случае дело может дойти до увольнения "непослушного" преподавателя.
В центре Украины, в Киеве и на Западе страны переход на украинский язык был завершен худо-бедно еще лет десять назад. На юго-востоке в крупнейших университетах и институтах читают в большинстве своем на русском (в первую очередь это касается технических, естественнонаучных и медицинских дисциплин).
Автор: Анна Пупченко
![]() |
Gorod`ській дозор |
![]() |
Фоторепортажі та галереї |
![]() |
Відео |
![]() |
Інтерв`ю |
![]() |
Блоги |
| Новини компаній | |
| Повідомити новину! | |
![]() |
Погода |
| Архів новин | |
Спросите у людей кто такие Пушкин Лермонтов, Некрасов, Толстой и кто такие Нечуй-Левицький, Панас Мирний, Коцюбинський (я не говорю про Стуса, Хвильового)? Я думаю что ответ будет положительный только на первую половину вопроса.
Я не против украинского языка, я училась на украинском филфаке в ДГУ, но я не могу без слез смотреть телевизор. Так как они преподносят укр. язык!... это просто ужас, такой перевод нужно запретить Женевской конвенцией. Відповісти | З цитатою
что, собственно, отражает картину в городе..
выйдите на улицу и посмотрите на лица днепропетровцев
что они выражают?
А потом выйдите на улицы Львова и вы зарыдаете (если вы конечно вменяемый), потому что поймете разницу. Відповісти | З цитатою
А доречі україномовні завжди переходять в розмові на російську!!! А от навпаки ВЕЛИКА рідкість. Відповісти | З цитатою
В университете пытались ввести, но не получается, т.к. основная масса студентов русскоговорящие. Есть компромиссный вариант, когда лекции читаются на украинском, а объясняет преподаватель (переводит считай) на русском. Наверное так и будет, пока шизофрения не закончится. Відповісти | З цитатою
В общем, уровень грамотности упадет однозначно. Відповісти | З цитатою