Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Дніпро » Новини міста і регіону
Сб, 17 травня 2025
13:29

НОВИНИ МІСТА І РЕГІОНУ

Советские фильмы не будут дублироваться на украинский язык

Не будут дублироваться на украинский язык фильмы, снятые в советское время. Об этом заявил глава Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко.

"Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были сделаны в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту", - заявил Шевченко.

При этом глава Нацсовета подчеркнул, что те иностранные фильмы, которые сейчас привозят в Украину с русским дубляжем, надо переводить на украинский. "У нас есть законы, их нужно придерживаться. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - считает Шевченко.

Напомним, ранее Конституционный суд Украины обязал прокатчиков кинофильмов дублировать, озвучивать или субтитрировать иностранные фильмы на украинском языке.

Соответствующее решение было обнародовано 24 декабря в КСУ и принято по конституционному представлению 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений ч.2 ст.14Закона Украины "О кинематографии" от 13 января 1998 года #9, 98-ВР (дело о распространении иностранных фильмов в Украине). Народные депутаты просили разъяснить, могут ли в Украине распространяться иностранные фильмы, если они не дублируются, не озвучены или не субтитрованы на украинском языке.

Напомним, что с 24 декабря все иностранные фильмы должны дублироваться или озвучиваться лишь на украинском языке.
Gorod.dp.ua на Facebook.


absurdу  (26.01.08 18:15): absurd,а по-моему ты не прав.Очень смешная фраза и на украинском,а если весь фильм перевести ОР будет.А ты чё привык по 100 раз один фильм смотреть?? Відповісти | З цитатою
Alex  (26.01.08 16:13): Как можно на украинский перевести "Тихий Дон" с особым колоритом казачьего наречия или на русский фильмы, пставленные по произведениям И.Франко с их непередаваемым даже стандартным украинским языком говором ?
Делать подобные дубляжи и глупо, и вредно.
Відповісти | З цитатою
Ностальгия  (26.01.08 09:03): В ранней юности, лет 30 назад, т.е. еще при совдепии, когда так "душили" все украинское, было принято культурным людям читать книги. Найти в библиотеке хорошую, стоящую книгу на русском языке было сложно, все больше как-то были на украинском. Попалась мне книга "12 стульев" и "Золотой теленок" на укр. мовi.Решила я перечитать ее на украинском. Этобыло совсем не смешно, я ни разу не улыбнулась и в конце концов оставила это занятие. С тех опр я стараюсь читать произведения русских писателей на языке оригинала. Поверьте, это того стоит! Відповісти | З цитатою
Sana  (26.01.08 08:49): Да никто не отнимает у нас наш государственный язык! Но подойдите к любому газетному киоску или палатке! На каком языке 95% изданий напечатано? При чем большинство из них украинские. На русском... Значит это нужно нашим согражданам, если все это раскупаются. Терпимее надо быть друг к другу, мудрее, уважать мнение своих земляков. И пусть у каждого будет выбор, как в любой цивилизованной стране,а не огалтело выкрикивать:"Чемодан, вокзал, Россия!" . Я здесь родилась, живу, а прийдет время- умру. И это мое право! Відповісти | З цитатою
absurd  (26.01.08 01:55): обгаженный корявым укр.переводом "джентельмены удачи",например,даже,хорошо,нормально переведённый...блин,ну привыкли люди к "...садитесь жрать пожалуйста...",а не к "сiдайте жерти будь ласка".Бред...
Нельзя ТАКОЕ перевести...
вообще снимай своё родное укр.кино и озвучивай как нравицца,что,слабо?такотож!
я не удивлюсь если книги скоро переводить начнут там пушкина к примеру или гоголя...в школах.
я люблю свою украину,но маразм...
Відповісти | З цитатою
А я причём  (26.01.08 00:12): Alex,ты смотришь кино и я тебя отвлекаю?? Відповісти | З цитатою
Alex  (25.01.08 23:58): Не разочаруешь...
Смотри все, что тебе нравится, но не мешай то же самое делать другим !
Відповісти | З цитатою
Не совсем  (25.01.08 23:53): Alex,я тебя разочарую не каждый "россиянин" знает русский, ну а лемкам он зачем тогда?? Відповісти | З цитатою
нацсовет  (25.01.08 23:52): А кто-то смотрит вобще советские фильмы в кино?И где они идут?Вот умора!! Відповісти | З цитатою
Можем  (25.01.08 23:50): Любопытный,правильно,главное дубляж чтоб хороший был,а то так испоганить могут п...ц.Часто с украинским дубляжем смотрю качественно сделано. Відповісти | З цитатою
  «  13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  »  »|
Gorod.dp.ua не несе відповідальності за зміст опублікованих на сайті рецензій користувачів, тому що вони виражають думку користувачів і не є редакційним матеріалом.

Gorod`ской дозор | Обговорити тему на форумах | Розмістити оглошення

Інші новини:

ЗВЕРНИТЬ УВАГУ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
150
років від дня народження Лева Писаржевського, одного із найвидатніших учених міста

Джерело
copyright © gorod.dp.ua
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.

Про проект :: Реклама на сайті