По мнению издателей, это делается вопреки желанию людей читать по-русски.
Кроме того, авторы документа полагают, что законопроект "противоречит фундаментальным положениям прав, свобод и регулированию экономической деятельности на Украине и в Европе".
Издатели предупредили, что закон о переходе СМИ на украинский язык в масштабах страны приведет к увольнению 20 тысяч человек и непоступлению в бюджет 250 миллионов гривен.
"Внедрение языковых нормативов в печати приведет к определенному дефициту русскоязычных газет и журналов, что повлечет переориентацию читателей на российские СМИ, а это особенно опасно в канун выборов", - припугнула авторов спорного законопроекта УАИПП.
Украинских издателей возмутил проект закона "О государственном языке и языках национальных меньшинств", зарегистрированный в Верховной Раде депутатом от БЮТ Юрием Гнаткевичем.
Согласно положениям этого документа, все украинские СМИ - и печатные, и электронные - должны перейти на использование государственного языка.
По информации Гнаткевича, до 90 процентов всех газет в стране издаются на русском языке.
"Мы должны заставить украинцев уважать родной язык и говорить на нем. И огромную воспитательную роль в этом играют средства массовой информации", - пояснил автор законопроекта, поясняя необходимость его принятия.
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |
И просьба - не расписывайтесь пожалуйста за всю Восточную Украину. Таких как вы, слава Богу, здесь немного. Ответить | С цитатой
Между прочим, тут еще один нацонально озабоченный высказал мнение, что на Западной Украине народ культурнее. Я там часто бываю (по долгу службы) и могу утверждать - полная чушь. Во всяком случае алкашей блюющих прямо на улицах и пристающих к прохожим там не просто не меньше - больше. Причем, что в центре Львова, что в каком-нибудь местечке вроде Борислава. И говор (может быть правильнее сказать мычание) у них вполне местный, а никак не "тамбовский". Смешно приезжему слышать как галицкий диалект мешается с русским матом. Если указать на это местным, те как правило только грустно вздыхают и соглашаются что культурой давно уже и не пахнет. Ответить | С цитатой
А насчет фобии - это не чушь, а правда. Вас задело - это видно.
Это во-первых. А во-вторых, я учился в 70-е - 80-е годы. У нас в классе освобождено от украинского языка было восемь человек, при чем все родом из Днепропетровска. Почему не освобождали от изучения химии, если человек решил стать слесарем, или изучения математики - если решил стать филологом?
Короче, никакой языковой проблемы нет. О ней вспоминают только накануне выборов. Кидают вам как кость, а вы словно шавки нагнетаете атмосферу в обществе. Ответить | С цитатой
Жив собі роззява —
ліві двері — справа.
...
Вибіг він аж на перон.
Там — відчеплений вагон.
Пан роззява в нього вліз,
сім валіз туди заніс,
примостився під вікном,
та й заснув солодким сном.
Зранку — гульк!.. «Егей! — гукає. —
Що за станція?» — питає.
— Що за місто?.. Це Болехів,
Коломия чи Радехів?
Чемний голос відповів:
— То є славне місто Львів!
Ще собі поспав з годинку,
знов поглянув на зупинку.
Бачить — знов якийсь вокзал,
здивувався і сказав:
— Що за станція цікава —
Київ, Зміїв чи Полтава?
Чемний голос відповів:
— То є славне місто Львів!
Тут він крикнув:
— Що за жарти?!
Жартувати так не варто!
Вчора я у Львові сів,
а приїхав знов у Львів?!.
Отакий роззява —
ліві двері — справа! Ответить | С цитатой