Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
вс, 05 октября 2025
16:36

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

У ДНУ шукають кращих перекладачів Шевченкової поезії

У ДНУ шукають кращих перекладачів Шевченкової поезії
У Дніпропетровському національному університеті імені Олеся Гончара оголошено відкритий конкурс на кращий переклад поезії Т.Шевченка на мови, що вивчаються на факультеті української й іноземної філології та мистецтвознавства ДНУ до 200-річчя від дня народження Тараса Григоровича Шевченка.

Конкурс організовується за сприяння Дніпропетровської міської ради з метою визначення кращого студентського художнього перекладу поезії Т.Шевченка. Поетичне змагання конкурсантів – студентів факультету української й іноземної філології та мистецтвознавства ДНУ – проходитиме у два етапи. Спочатку учасники подають свої переклади на відповідні кафедри ФУІФМ, де вони оцінюватимуться членами кафедрального журі. Далі найкращі перекладацькі проекти оцінюватимуть члени офіційного журі конкурсу у складі: начальника управління культури та мистецтва Дніпропетровської міської ради, проректора з науково-педагогічної роботи у сфері гуманітарної освіти та виховання молоді ДНУ, завідувачів усіх філологічних кафедр ФУІФМ ДНУ. Оргкомітет конкурсу очолює ректор Дніпропетровського національного університету імені О.Гончар, професор Микола Вікторович Поляков. До складу організаторів також входять: заступник міського голови І.Г. Зайцева, декан факультету української й іноземної філології та мистецтвознавства І.С. Попова та заступник декана з виховної роботи, доцент кафедри української літератури О.В. Гонюк.

На філологічному факультеті ДНУ нині вивчають більше 10 іноземних мов, відтак, до участі у конкурсі прийматимуться поетичні переклади на будь-яку з них. Основними критеріями оцінювання конкурсних робіт для журі стануть: адекватність вираження ідейно-емоційного змісту, поетики поезій Т.Шевченка, узятих для перекладу, та загальні художні якості поетичного тексту конкурсанта. Відтак, під час перекладу Шевченкових поезій учасникам бажано звернути увагу на урахування стильової своєрідності письма Т.Шевченка, а також виявити власну майстерність в аспектах версифікації, володінні прийомами художньої виразності тощо. Також журі буде перевіряти відсутність плагіату на вже наявні переклади запропонованих творів Кобзаря.

Усі переклади, висунуті на другий етап конкурсу, будуть опубліковані окремим виданням. Автори кращих із них як переможці будуть нагороджені відповідними дипломами та грошовими преміями.

Gorod.dp.ua на Facebook.


"Рідна ненька"  (26.12.13 14:05): Скажіть, дітоньки, якби не "кобзар", на кого б тоді молилася б Україна, кому б покладали вінки, невже більше нема кому? Я викохала багато талантів та геніїв, але чомусь затьмарив їх "один на всіх пам'ятник"! Де пам'ять, де спадщина УСІХ моїх дітей? Ответить | С цитатой
Катерына  (26.12.13 12:46): Да переведите его в конце концов на родной малороссийский русский язык. И дело с концом.
Он на том свете вам спасибо скажет.
Ответить | С цитатой
Маринэ  (26.12.13 11:01): "...члени офіційного ЖУРІ конкурсу у складі: начальника управління культури та мистецтва Дніпропетровської міської ради, проректора з науково-педагогічної роботи у сфері гуманітарної освіти та виховання молоді ДНУ..." У складі журі мають бути фахівці. Це ж не оргкомітет. Ответить | С цитатой
Лоц-Каменка  (26.12.13 09:44): Иван Франко в письме известному шевченковеду Василию Доманицкому писал: «Вы, сударь, глупости делаете - носитесь с этим Шевченко, как неведомо с кем, а тем временем это просто средний поэт, которого незаслуженно пытаются посадить на пьедестал мирового гения». (с) Ответить | С цитатой | Обсуждение: 1
1
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами
•  Які фрази вчителів дніпряни пам’ятають зі школи (опитування) (19)

•  Авторитетні історики Дніпра критикують передатування нашого міста (18)

•  Пломба з датою 1524 та козацький перевоз: як археологи змінюють історію Дніпра (14)

•  Вартість робіт зросте втричі: у Дніпрі у сквері Прибережному за 6 мільйонів відремонтують лавочки (11)

•  Спалах в небі над Дніпром: у місті перебої зі світлом і водою (10)

•  70 років тому було повністю відновлено рух Амурським мостом (10)

•  Спалах у небі над Дніпром і перебої зі світлом 1 жовтня: відома причина (8)

•  Рада розгляне законопроєкт про збільшення допомоги по безробіттю до 12 тисяч гривень (7)

•  Улаштування «берлінських подушок», ремонт трамвайної колії на Старому мосту: інспекційний обʼїзд чергового по місту (7)

•  «Дніпроводоканал» зібрався кардинально покращити якість питної води для городян (6)


* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
5
новых современных трехсекционных трамваев закупит Днепр

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте