Польский Дом приглашает всех желающих изучать польский язык, теснее знакомиться с культурой и традициями страны!
Интерес к изучению польского языка в Украине был всегда: тесные деловые связи, сравнительно недорогие туристические поездки, несложное получение польской визы – да и просто желание прочесть стихи Мицкевича или детективы Хмелевской в оригинале, посмотреть без перевода фильмы Вайды…
В последнее время изучением польского языка заинтересовались студенты и старшеклассники: а почему бы не воспользоваться возможностью получить высшее образование в Польше, причём для граждан Украины – бесплатно!
Справедливости ради надо сказать: обучение в польских вузах возможно и на английском языке. Но жить-то студентам всё равно приходится в окружении людей, говорящих по-польски!
А где можно выучить польский лучше, чем в Польском Доме, среди носителей языка?
Детальная информация по телефонам:
063 25 75 115 - Антон Яновский, Президент Союза поляков Днепропетровской области «Огниско»
093 544 09 90; 066 965 14 11; 067 964 82 13
Коментарі: 27 | Залишити коментар
Начала отвечать на вопрос на форуме - и поняла, что хочу сказать больше!
Спасибо г-ну Табачнику, который сократил количество часов английского в школах. Психология нашего народа: раз этого мало, значит мне именно этого нужно больше; и, желательно, больше, чем у соседа!
Таким образом, снова подогрет интерес к изучению английского языка. Как преподаватель английского я не могу этому не радоваться.
Периодически просматривая форум на городском сайте, заметила несколько нелогичных, на мой взгляд, запросов на изучение языка. Ну, и способы предложения услуг моими коллегами иногда вызывают удивление, если уж честно.
Итак, сентябрь, отдых остался в воспоминаниях, в виде фото- и видеофайлов. Надо работать, надо учиться, надо совершенствоваться. Идти на фитнес, на курсы английского. По поводу фитнеса – не ко мне. А вот по поводу английского – это уже ближе. ...
Между прочим, именно с ответа – самому себе! – на вопрос «зачем изучать английский?» я и посоветовала бы начинать поиски курсов/преподавателя.
Если ответ «просто так, может, потом пригодится» - подойдут любые курсы, подешевле и поближе к дому.
Если вы хотите научиться понимать англоязычные тексты или фильмы – можно, в принципе, и самообразованием ограничиться (в детали методик вдаваться сейчас не буду).
Если вам нужен английский для «замуж за иностранца» - методика великолепно описана М.Веллером в рассказе «Легенда о стажере». (Веллер, похоже, уже должен мне платить за рекламу ).
Наверное, самые популярные запросы на изучение английского – это для сдачи ЗНО и для профессиональной деятельности.
Тут, на мой взгляд , лучше обратиться к «узким специалистам». Не знаю, кто как, а я бы с осторожностью отнеслась к объявлениям типа «английский для любого возраста, для любых целей».
Представьте, что вы ищете не учителя, а врача. Скажем, у вас прогрессирует близорукость (тьфу-тьфу, не дай Бог, конечно!) . И вы видите два объявления:
«Излечиваю всё, от косоглазия до геморроя» и «Лечу зрение, преимущественно прогрессирующую близорукость». К какому специалисту вы отнесетесь с большим доверием?
Методика преподавания иностранного языка детям и взрослым – это «две большие разницы», как говорят в Одессе.
Разумеется, бывают уникумы-универсалы. Но – повторяю: я высказываю личную точку зрения!
Кстати, о преподавании детям дошкольного возраста. Опять же, не вдаваясь в методические тонкости (о которых с удовольствием поговорила бы с коллегами). Часовое занятие – это «маленькие хитрости». Ну, не способен ребенок продуктивно усваивать информацию в течение часа! Не верите – спросите у воспитателей детсада, сколько длится занятие в группе. Мне возражают: мол, дети на занятии и играют, и рисуют…. Не спорю, это здорово. Но ведь родители-то платят за обучение английскому! А практика и многочисленные эксперименты показали, что за час ребенок усвоит столько же, сколько усвоил бы за 15-20 минут грамотно построенного занятия. Ну, за 30 минут – с учетом «оргмомента». У ребенка бы в таком случае осталось лишних полчаса на занятия танцами или конструированием; или тем же рисованием – но под руководством специалиста по художественному творчеству. Но преподавателю брать деньги за полчаса, не говоря о 20ти минутах – несолидно как-то.
Теперь о профильном изучении языка взрослыми. Господа, если вам нужно общаться с коллегами по работе – ищите преподавателя, который разбирается в том, чем вы занимаетесь.
…Даже не буду утверждать сейчас, байка это или быль. Но вполне верю, что такое быть могло: на международной конференции по биологии чуть не расплакалась зарубежная (не наша!) переводчица, когда ей сказали, что придется переводить доклад про жуков. Она ведь специализировалась на переводах по бабочкам!..
Серьёзно, вы не представляете, сколько курьёзов, а то и досаднейших срывов взаимовыгоднейших контрактов может случиться из-за того, что человек не знает языковых нюансов профессии!
«The Young Modulus» для большинства знатоков английского – это «молодой модуль». И лишь знающий физику переводчик скажет, что речь идёт о Модуле Юнга. А сколько таких «мелочей» в медицине, в юриспруденции!
Итак, идеальный преподаватель английского должен 1) знать, естественно, английский и 2) быть специалистом в узкопрофильной области знаний. Но этого недостаточно, господа! Он ещё 3) должен быть Педагогом!
Уверена, что тут со мной согласятся все: уметь что-то делать и научить этому умению – далеко не одно и то же. И тут я хочу высказать свою точку зрения на модные ныне «уроки с носителем языка».
Контраргумент первый. Мы все каким-то образом общаемся между собой, понимаем друга. Мы – носители нашего языка. Кто из нас, положа руку на сердце, готов назвать себя абсолютно грамотным человеком? А ведь мы же хотим, чтобы нас обучали грамотному языку, а не сленгу, понятному тому узкому кругу людей, из которого вырвался к нам «носитель»! Согласитесь, с разными «миссиями» едут сюда отнюдь не выпускники элитных университетов…
Контраргумент второй. А кто из нас, даже считающих себя грамотными в родном языке, готов преподавать его – да хотя бы своим же детям? А иностранцам? Как вы объясните иностранцу, по какому правилу мы говорим «четыре мальчикА», но «пять мальчикОВ»? Или почему в пушкинском «души прекрасные порывы» слово «души» - это существительное в родительном падеже, а не глагол в повелительном наклонении?!
А как, по-вашему, сможет ответить на ваши многочисленные «почему?» хороший, в общем-то, парень, если он и сам, как герой романа Сэлинджера, считает, что «Catcher in the Rye» - это тот, кто стоит на краю поля ржи и ловит резвящихся детей, чтобы те не упали в овраг? Хотя пример, наверное, неудачный. Навряд ли многочисленные «носители», которые приехали в Украину нести, в основном, Слово Божие, вообще знают, кто такой Сэлинджер…
А вы ведь ожидаете, что вас научат, объяснят логику языка! Чтобы говорить не только заученными словосочетаниями, но и самим уметь строить понятные фразы!
Я отнюдь не против приехавших к нам миссионеров. Сама не раз приглашала их на свои занятия. Но – не для преподавания английского, а, скорее, для мотивации студентов: вот видите – тот, кто добросовестно учит английский в университете, вполне может общаться с другими англоговорящими людьми!
И тут я снова перехожу к теме, которая «очень болит»: преподавание иностранных языков в вузе.
Часто учителя английского, «желательно носителя» или «только носителя» языка ищут для преподавания на фирме. То тесть для людей, которые уже закончили вуз и имеют свою, часто «отличную», оценку по английскому в дипломе. Горько, досадно, стыдно за нашу систему преподавания, основанную на переводе никому не нужных "тысяч". … Многоточие. Нет, об этом – в другой раз……
Подводя же итог рассуждениям о «носителях», добавлю: да, носители – это очень хорошо, если они – сертифицированные преподаватели английского как иностранного/второго языка. Обычные же носители языка полезны лишь для того, чтобы на практике закрепить знания, полученные у профессиональных преподавателей. Если проводить аналогию с занятиями музыкой, то местные "носители" способны обучить вас брать аккорды (иногда даже откровенно фальшивые), а не играть по нотам.
И о сайте http://www.busuu.com/ru/, который я упомянула на форуме. Многие люди общение по Skype воспринимают почти как живое общение . Скорее всего, на сайте вам, как и на улицах нашего города, встретится обычный англоговорящий человек, никакой не EFL/ESL Teacher. Но бывают и счастливые находки. Одна из моих учениц, готовясь к сдаче Кембриджского экзамена IELTS, нашла очень интересного собеседника-канадца, который скрупулезно отвечал ей на все вопросы; причем отвечал не «ну, так обычно у нас говорят», а «так правильно, потому что…».
На сайте – огромный выбор желающих поделиться своими познаниями, и при должной настойчивости вы сможете выбрать такого собеседника, какой подходит именно вам. В случае неудачи – гораздо проще найти замену скайп-собеседнику, чем «живому учителю-носителю», с которым вы, возможно, будете связаны неким контрактом.
Так что – учите английский. Определите, для чего он вам нужен – и начинайте. Успехов!!!
Коментарі: 0 | Залишити коментар
Перед былинным русским витязем было три дороги. Выбрать надо было одну.
А вот Владимир Куликов сумел пройти по всем трем дорогам, которые расстилала перед ним судьба.
Первая дорога манила его в инженеры, и в 1962 году Владимир получил диплом Свердловского горного института.
Вторая дорога позвала в спорт. Эта дорога оказалась длинной. И вела она все вверх и вверх: диплом Киевского института физической культуры и спорта; преподавание на кафедре физвоспитания в ДНУ; чемпионские медали по борьбе самбо и дзю-до; звания Заслуженного тренера СССР и судьи Всесоюзной категории; судейство на Олимпийских играх 1980 года в Москве…
Но какой бы дорогой ни шел Владимир, он всегда напевал. И песня вывела его на третью дорогу!
Уже на отборочном туре Днепропетровского этапа телешоу «Х-Фактор» Владимир Куликов поразил и жюри, и слушателей. Очаровал голосом неповторимого тембра и невероятной мощи, душевностью и искренностью исполнения.
«Х-Фактор» - это эстрадное шоу. И те, кто следил за выступлением Куликова по телевидению, могли подумать, что он – исключительно эстрадный певец. Да, в репертуаре Владимира Ивановича много популярных песен. Но его вокальное мастерство позволяет ему петь и оперные арии, и классические романсы. В репертуаре певца более восьмисот вокальных произведений!
Владимир Куликов скрупулезно готовит программу к каждому концерту. Хочется порадовать слушателей и теми песнями, которые им уже полюбились -и поделиться новыми, которые появились в репертуаре певца недавно; вспомнить «старые добрые» песни, которые не пелись давно…
Что споет Куликов на концерте в Арт-Центр «Квартира» 25 июля? Это будут и песни – старые и новые, и романсы – классические и современные, и арии из опер. И конечно, это будет праздник. Праздник музыки. Праздник искусства вокала. Праздник живого общения с легендарным человеком!
http://gorod.dp.ua/afisha/event/25430
Коментарі: 0 | Залишити коментар